8 erreurs courantes en italien et comment les éviter

Vous vous lancez dans l’apprentissage de l’italien ? L’aventure peut vous paraître simple, si vous parlez déjà le français, l’espagnol, ou le portugais. Ces 4 langues latines ont des bases grammaticales communes, cependant, plusieurs aspects diffèrent, comme certains points de grammaire et des accords variables. Pas de panique ! Si ces grands mots vous font peur, restez avec nous : nous allons vous expliquer comment reconnaître les mots pièges, et distinguer les mots similaires, dont il faut se méfier. À l’écrit comme à l’oral, fini les erreurs en italien !
Les erreurs courantes sur les règles générales quand on apprend l’italien
L’accent tonique en italien
L’italien est une langue qui utilise l’accent tonique (le fait d’insister sur une syllabe dans un mot). Ne pas bien l’utiliser peut empêcher de comprendre une phrase, ou même en changer le sens s’il y a des homonymes. Généralement, la syllabe accentuée est l’avant-dernière du mot (parler : par-LA-re, garçon : ra-GAz-zo). Mais il arrive que l’accentuation se fasse sur l’avant-avant-dernière syllabe (téléphone : te-LE-fo-no, médecin : ME-di-co). Ici, pas de méthode pour distinguer les mots : vous les apprendrez naturellement en pratiquant l’italien en exercice ou en discutant avec des natifs. Une dernière règle : si vous croisez un accent aigu écrit sur la dernière voyelle, c’est une exception : l’accent tonique parlé se fait sur cette dernière syllabe (jeunesse : gio-ven-TÙ).
Utiliser les pronoms sujets dans la conjugaison italienne
Une erreur courante lorsqu’un Français apprend l’italien est d’appliquer sa syntaxe à l’autre langue. L’italien n’utilise pas de pronoms sujets (je, tu, il/elle…), ces derniers sont indiqués par la terminaison du verbe (Tu parles italien ? : (Tu) parli italiano?), comme dans la langue espagnole ! On peut tout de même rajouter le pronom pour insister, ou pour éviter la confusion (Lui parle italien, mais elle, non ! : Lui parla italiano, ma lei no !).
Se tromper de place pour les adjectifs dans une phrase en italien
C’est une règle générale simple à retenir : si l’adjectif est factuel, objectif, il est placé après le nom (Une belle maison : Una casa bella). Si l’adjectif est subjectif, si c’est votre point de vue, alors il est avant le nom (Une mauvaise journée : Un brutto giorno).
Écrire les nombres en italien avec des tirets
Contrairement au français, les nombres s’écrivent en un seul mot ! Mettre un trait d’union entre la dizaine et l’unité est une erreur en italien (vingt-et-un : ventuno). D’autre part, en se collant, certains nombres entre 1 et en 8 perdent une lettre. Là où on aurait envie de dire vingt-huit : ventiotto, on doit faire une liaison et dire ventotto.
Les erreurs sur les exceptions en italien
Confondre Essere et Stare, les 2 verbes Être
Le verbe Essere ne concerne que les états permanents, quelque chose qui ne changera pas (être italien : essere italiano). Pour les états temporaires, on utilise Stare (Ne pas aller bien/aller mal : stare male). Pour les hispanophones : Essere correspondrait à Ser, et Stare à Estar.
Ne pas savoir conjuguer les verbes irréguliers italiens
Comme en français, il y a 3 groupes de verbes (terminaisons en -are -ere -ire). Et comme en anglais, il faut connaître ses verbes irréguliers ! Voici les plus courants et leur conjugaison au présent :
- Essere (être, pour le mouvement, l’état ou les pronominaux) : sono, sei, è, siamo, siete, sono
- Avere (avoir) : ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno
- Andare (aller) : vado, vai, va, andiamo, andate, vanno
- Fare (faire) : faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno
- Dovere (devoir) : devo, devi, deve, dobbiamo, dovete, devono
Les formes variables et invariables de « molto »
« Molto » peut être un adverbe (très) mais aussi un adjectif (beaucoup de, de nombreux). Pour savoir à quelle forme vous avez à faire, demandez-vous : « est-ce qu’il qualifie un nom ? » (par exemple « beaucoup de gens »). Si oui, c’est un adjectif, il s’accorde avec le nom (de nombreux amis : molti amici, beaucoup de filles : molte ragazze)
Dites-vous « est-ce qu’il qualifie un verbe, un adjectif ou un autre adverbe ? » (comme « marcher très lentement » où le « très » qualifie le « lentement »). Dans ce cas, c’est un adverbe, est invariable : il s’écrira toujours « molto ».
C’est la même chose pour « troppo » (trop). L’adverbe est invariable (Tu parles trop vite : parli troppo velocemente), mais l’adjectif s’accorde (trop de problèmes : troppi problemi).
Ne pas savoir quand accorder les noms de couleurs
"Vous aurez tendance à vouloir accorder les couleurs en genre et en nombre, et ce n’est pas une erreur. Mais sachez que certaines sont invariables : toutes celles dérivées d’un nom (rose, marron, orange, lilas…). Lorsque ces couleurs sont utilisées en adjectif, elles restent telles quelles (des canapés oranges : divani arancione)."
Quelle est la meilleure manière d’apprendre l’italien ?
Le mieux sera toujours de voyager en Italie, mais avant cela, il vous faut des bases. Vous pouvez vous former en présentiel ou en ligne auprès de centres agréés comme inlingua®. Si vous vous sentez prêt à découvrir la langue italienne de A à Z, contactez-nous !